Новости Ислама
Версия для печати

Коран переводят на чувашский язык


  23.11.2012    |   ИА REGNUM

В Чувашии вышел в свет перевод тафсир (толкование) сур Корана. Новое издание содержит "одну седьмую часть всего толкования" священной книги мусульман. Над переложением с русского языка на чувашский молодой журналист и переводчик Руслан Сайфутдинов
В Чувашии вышел в свет перевод тафсир (толкование) сур Корана. Новое издание содержит "одну седьмую часть всего толкования" священной книги мусульман. Над переложением с русского языка на чувашский молодой журналист и переводчик Руслан Сайфутдинов работал шесть лет. Его труд прошел экспертизу специальной комиссии Духовного управления мусульман Чувашии. "Перевод опубликован с просветительской целью, чтобы открыть чувашскому народу великую книгу, высоко чтимую во всем мире, а никак не для того, чтобы обратить людей в ислам", - заявил ИА REGNUM муфтий Чувашии Альбир-хазрат Крганов.

Чувашскоязычное толкование Корана издано тиражом в 300 экземпляров. "Это пилотный тираж. Мы ждем первой реакции читателей, их пожелания, возможно, исправления", - сказал Альбир-хазрат Крганов.

"Несколько лет назад в Духовное управление мусульман Чуваши обратился Руслан Сайфутдинов, прихожанин чебоксарской мечети. Он рассказал, что начал переводить толкование сур Корана на чувашский язык, и обратился за экспертной оценкой своих трудов. Мы поддержали Руслана. В 2006 была создана специальная комиссия по переводу под руководством rазыя ДУМ Чувашии Саедзады-хазрата Гимаева. В неё вошли несколько имамов, хорошо владеющих чувашским языком. В результате совместной многолетней и очень кропотливой работы появилось это издание", - сообщил муфтий Чувашии.

Альбир-хазрат Крганов также напомнил, что "попытки перевода исламских текстов" на чувашский язык уже были. В частности, ряд мусульманских произведений переводил народный писатель Чувашии Михаил Юхма. Однако "при изучении его переводов" Духовное управление мусульман республики столкнулось с "непонятными местами", к которым "возникло много вопросов".

"Управление вообще очень внимательно относится к любым переводам религиозных текстов. В последнее десятилетие мы не раз видели, как в мире и в России, в частности, в переводах исламской литературы совершается подмена понятий. Радикальные группы используют новую трактовку в качестве мотивации для своей бурной деятельности, в качестве оправдания. Но таких толкований в Коране нет и быть не может", - подчеркнул муфтий Чувашии. Он привел в пример обнаруженный Русланом Сайфутдиновым чувашскоязычный интернет-сайт, который "содержит оскорбительные высказывания в адрес ислама, подмененные трактовки Корана".

Альбир-хазрат Крганов отметил также, что эта работа "обогатит чувашскую культуру, в особенности национальный язык, который уходит корнями в глубокую историю": "Чувашский язык содержит много слов арабского происхождения, насыщен мусульманскими понятиями, которые давно вошли в обиход".

Как ранее сообщало ИА REGNUM, в апреле 2010 года в Чувашии была презентована Библия на чувашском языке. Работа над переводом Священного издания на национальный язык в Чувашии шла свыше 17 лет. Чуваши стали вторым народом в стране (после русского), у которого появился полный текст Библии на родном языке. Переводчик и редактор перевода язык Ева Лисина призналась, что за годы творчества над книгой с ней произошли "полные перемены": "Чувашский язык - это язык, на котором можно сказать всё. И поэтому мне часто кажется, что этот язык был создан специально для перевода Библии. Язык, на который переведена Библия, сохранится на века".

"После того, как перевели Библию на чувашский язык, мы тоже задумались. И есть намерение перевести и Коран на чувашский язык", - заявил 17 июня 2010 года Альбир-хазрат Крганов. По его словам, это позволит не только заложить "цементирующие основы сохранения языка", но и "глубже понять свой язык". "Чувашский язык хранит в себе старинные слова", - подчеркнул муфтий Альбир-хазрат Крганов, напомнив о булгарских корнях языка.

Как ранее сообщало ИА REGNUM, по итогам переписи-2010 в Чувашии насчитывалось более 67% чувашей (титульная нация).




Другие новости раздела:

ПАРИЖ, 9 июля. /Корр. ТАСС Иван Батырев/. Французское государство не имеет проблем в отношениях с исламом или какой-либо другой религией, однако нормы светского государства, господствующие в республике, требуют проведения масштабной реформы ислама в ...
ТЕЛЬ-АВИВ, 19 июля. /ТАСС/. Израиль во многом защищает Европу от угрозы радикального ислама, главным источником которой является Иран. С таким заявлением выступил в четверг премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху в ходе переговоров в Иерусалиме с ...
ХЕЛЬСИНКИ, 1 августа. /Корр. ТАСС Нина Бурмистрова/. В Финляндии образовался дефицит школьных учителей ислама. Об этом сообщила газета Savon Sanomat . Как пишет издание со ссылкой на эксперта профсоюза образовательной сферы Туомо Лааксо, в стране на 10 ...
Попечительский совет университета им. Гумбольдта в Берлине единогласно проголосовал за создание в ближайшее время института "теологии ислама". Вуз будет готовить как практиков - имамов, так и теоретиков - богословов. Около 6 процентов ...