Новости Ислама
Версия для печати

Коранические сюжеты в башкирской литературе


  14.07.2011    |   Islam-news

14 июля 2011, 13:45Флюр СибагатовКонец XIX - начало ХХ веков были удивительным временем в истории российских мусульман: стены новометодных медресе, организованные просветителями - джадидами, покинула плеяда талантливых молодых людей - поэтов, писателей,

14 июля 2011, 13:45

Флюр Сибагатов

Конец XIX - начало ХХ веков были удивительным временем в истории российских мусульман: стены новометодных медресе, организованные просветителями - джадидами, покинула плеяда талантливых молодых людей - поэтов, писателей, драматургов и журналистов - ставших гордостью тюркских народов Российской империи. В годы советской власти кого-то из них возвели на пьедестал, кого-то подвергли остракизму, кто-то и вовсе исчез из народной памяти. Вне зависимости от этого, в творчестве большинства тюркских литераторов этого периода присутствуют коранические и исламские мотивы, а по-другому быть просто не могло, ведь ислам в то время был неотъемлемой частью самосознания и культуры мусульманских народов Российской империи.

Об исламском влиянии на башкирскую литературу нам рассказал доцент кафедры башкирской литературы и фольклора Башкирского государственного университета Флюр Сибагатов.

Справка ИА IslamNews

Флюр Шарифуллович Сибагатов

Родился в деревне Ямашта Белорецкого района Республики Башкортостан. После окончания средней школы учеба в Башкирском государственном университете, по окончании которого был оставлен в аспирантуре. В 2000 г. защита кандидатской диссертации по филологии на тему "Художественное отражение коранических мотивов в башкирской литературе" и в том же году был оставлен на работу в университете. Параллельно работа в Академии наук Республики Башкортостан, ответственным секретарем Вестника гуманитарных наук АН РБ «Ядкяр», заместителем главного редактора журнала «Проблемы востоковедения» (1999 – 2010 года), преподавателем ВЭГУ по истории Республики Башкортостан (2002–2003 года) и в институте развития образования (2003–2005 года). В настоящее время - доцент кафедры башкирской литературы и фольклора Башкирского государственного университета. Чтение таких дисциплин как "Восточная литература", «Поэтика восточной литературы», "История башкирской литературы» и др.


- Флюр Шарифуллович, почему вы выбрали в качестве объекта изучения такую необычную тему?

- То, что я стал изучать коранические мотивы в творчестве башкирских писателей, наверное, не случайно. Мои предки по линии мамы в 13-ти поколениях были указными муллами. По семейной легенде, которую мне рассказывал дедушка, наш далекий предок Кулман-бий был одним из послов башкир-катайцев, направленных к Ивану Грозному подписывать договор по поводу добровольного присоединении к России. С тех пор мои предки были одновременно муллами и старшинами, хлопотали перед царскими властями об оставлении в неприкосновенности вотчинных земель. Самое интересное, в нашем районе железная дорога прошла через ряд деревень только в конце семидесятых, а автомобильная – намного позже, но это не помешало некоторым родным еще до революции получить хорошее образование. Например, Шагибак Шагивалеев окончил медресе «Мухаммадия» в Казани и «Расулия» в Троицке.

- Конец XIX - начало XХ вв. было временем распространения среди тюркских народов Российской империи новых взглядов на образование, отхода от традиционной культуры и приобщения к европейским ценностям. Насколько эти процессы нашли свое отражение в башкирской литературе? Можно ли говорить о том, что появился новый взгляд на ислам?

- В этот период осуществлял свою деятельность Джемаль-ад-Дин аль-Афгани. Его идеи оказали огромное влияние на мусульман Российской империи, прежде всего, через газету "Тарджеман". В Башкирии было около 200 подписчиков этого издания. Его выписывали почти все крупные медресе. Все эти веяния привели к росту национального сознания мусульманских народов, подтолкнули ряд представителей мусульманства к тому, чтобы получать хорошее образование и изучать русский язык. Поскольку из-за незнания государственного языка работать можно было лишь в медресе и в редакциях тюркских газет. Занимать государственные должности они уже не могли.

Поэтому представители образованных и обеспеченных слоев стремились отдать на обучение своих детей в русские гимназии. Все это нашло свое отражение и в литературе, например, в творчестве таких писателей, как Мажит Гафури, Шайхзада Бабич, Джамалетдин Юмаев, Ризаитдин Фахретдин и других. Для примера, у Закир Хадыя есть очень интересное произведение - «Зиганша-хазрат», главного героя которого в советский период трактовали как отрицательного. Но с чисто человеческой стороны это весьма поучительное произведение. Когда-то Зиганша был обычным деревенским мальчиком из крестьянской семьи, которому отец постоянно говорил: "Будешь хорошо учиться, станешь муллой".

Особое впечатление на мальчика произвела сцена, когда отец пригласил деревенского хазрата для совершения одного из ритуалов. Мальчик решил понаблюдать из-за занавески за гостем и отцом. Они вместе попили чай, потом мулла почитал Коран и получил от отца вознаграждение. Вот тогда семилетний мальчик открыл для себя простую, но весьма важную истину: оказывается, положение муллы намного легче положения мужика-крестьянина. Именно это заставило его учиться: он блестяще заканчил медресе в своей родной деревне, затем в соседней.

Когда отец сказал, что у него нет возможности обучать его дальше, мальчик принимает решение самому обучать состоятельных шакирдов, чтобы зарабатывать деньги для продолжения своего обучения. В результате он окончил медресе в Бухаре. Через какое-то время вернулся в родные края в должности преподавателя медресе. В заключении произведения автор представляет его в качестве хазрата, лидера нескольких мечетей. Его мечта сбылась. Это произведение очень показательно: оно говорит о том, что для одних людей в приоритете духовность, а для других - материальное. В нашем случае материальное превалирует.

У Закир Хадыя есть еще одно произведение «Счастливая девушка». Главная героина уезжает учиться в Казань, а возвращается в родную деревню на тройке лошадей. В чем суть произведения? Вообще, ислам запрещает получать нечестным путем прибыль. Рекомендует он довольствоваться малым. А Закир Хадый и другие писатели показывают, что если человек получает блестящее образование, то он с помощью него может претендовать на изменение своего социального и материального статуса.
Веяния нового времени ощущаются и в творчестве Р. Фахретдинова.

Если брать его журналистскую деятельность, то тогда он писал насихаты (наставления) для женщин и детей. Он считал, что это самое главное - перевоспитать матерей, сделать так, чтобы они большее внимание уделяли воспитанию своих детей. По его мнению, влияние матери в первые годы жизни на ребенка более, чем отца, который зачастую отсутствует, зарабатывая для семьи деньги.
В статьях, адресованных молодежи, он призывает получать хорошее образование, то есть не только уметь читать и писать на арабском, но и знать точные и гуманитарные науки, русский язык.

- Какие коранические мотивы можно обнаружить в башкирской литературе, в частности, в творчестве таких писателей как Шайхзада Бабич и Мажит Гафури, которых в советское время вознесли на пьедестал почета?

- Я изучал отражение коранических легенд в тюркской литературе. Если взять творчество Шайхзады Бабича, то его основные произведения перекликаются с исламскими религиозными мотивами. Однако во многих случаях они служат как бы для проведения определенных параллелизмов с каким-то важным событием. Например, «Поэтическое обращение к башкирскому народу», «Газазил», «Алла или Иблис», «По случаю курбан-байрама» и других.

Аналогичную ситуацию мы наблюдаем и в творчестве Мажита Гафури. Его произведение «Черноликие» в советское время считалось эталоном атеистической литературы. Так вот там есть сюжет про мальчика Гали. Возвращаясь вечером домой, он, встреченные на пути сорняки и крапиву видит в качестве войска, а себя - четвертым праведным халифом, полководцем Али. Мальчик говорит, что в его руках не обычная палка, а волшебный меч Зульфакар, который, по преданию, имел волшебное свойство то увеличиваться, то уменьшаться. Используя религиозные предания, автор не налагает на них положительную коннотацию, что было связано с адаптацией к новой политической обстановке. У Гафури есть произведение "Песня неба", написанное в 1927 г., в нем, как и в поэме "Адам и Иблис" мы встречаем тех же двух героев - Адама и Иблиса, а также образ рабочего. Т.е. это произведение является назирой (спором) с предыдущим произведением «Адам и Иблис».

Этот спор продолжается до конца его жизни. Приход советской власти не мог враз вычеркнуть многовековой пласт исламской культуры, который оказал огромное влияние на всех тюркских писателей и поэтов рубежа веков, они были воспитаны в этой традиции, это было частью их самосознания. Показательный пример: первый секретарь башкирского обкома ВКП(б) Шагит Худайбердин (1896-1924) опубликовал одно произведение, которое заканчивается словами "тауакалла бер алла", т.е. дословно "дай Бог Единый", в последующих изданиях цензура эту строчку выкинула. В советское время вымарывали эти вещи. Хотя обращение к богу, к религиозным мотивам характерно для произведений многих писателей.

Я работал в Национальной библиотеке Республики Башкортостан в отделе редких книг и рукописей и нашел стихотворение, подписанное "М. Гафури". Оно называлось «Менла Хибатулла бин шайх Зайнулла ан-Накшбанди хадратлары марсиясы» и было посвящено памяти сына Зайнуллы-ишан Расулева Хибатулле, который скончался в возрасте 16 лет. По жанру это марсия (эллегия). Я сделал транслитерацию стихотворения, там использовано очень много арабизмов и суфийских мотивов - "Померк свет (использовано слово "нур") в небе, упало яблоко (аллегория смерти человека)..." Произведение заканчивается характерной для жанра марсия концовкой - упоминанием автора этого письма. В советское время многие произведения были отредактированы, если взять начальные тексты, то смысл в них совершенно другой. У М. Гафури много таких произведений.

- Чье влияние ощущается на тюркскую литературу конца XIX - начала XX вв.?

- Огромное влияние на тюркскую литературу оказала русская литература русская. Переводили литературные произведения и мусульманские просветители, и православные миссионеры. Тюркские писатели прекрасно знали творчество А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого и других русских классиков. Их идеи повлияли на мировоззрение большинства тюркских авторов.

Также огромное влияние оказали арабская и персидская классические литературы. Влияние турецкой литературы мало прослеживается, ощущается только в идеологическом (пантюркизм) и стилистическом плане. Если говорить детальнее, то на татарскую литературу оказало большое влияние арабская литература периода "золотого века" (VIII-XI вв.), а на башкирскую соответственно классическая персидская литература. Есть гипотеза, которая связывает это с тем, что раньше среди предков башкир были персоязычные народы, т.е., тогда это на уровне генетического родства.

- Был ли в рассматриваемый период в Башкирии в ходу фарси?

- В регионе было очень много персидских книг. Примечательный факт - мать Ахмет-Заки Валиди Уммулхая, домохозяйка, писала стихи на персидском языке. Если женщины, которые сидели дома, могли писать стихи на персидском, это о многом говорит. Конечно, это касается, в основном, элиты. У крестьян книг не было, поскольку они были очень дорогими. Книга была элементом роскоши. По данным археографии, арабские книги, которые имелись в регионе, были в основном религиозными, а персидские - художественными.

- Все чаще сталкиваешься с тем, что за пределами Татарстана и Башкортостана имена тюркских классиков известны не так широко. Вызвать к ним интерес, безусловно, помогают акции в честь юбилеев писателей и поэтов. В прошлом году говорили о Мажите Гафури, в этом о Габдулле Тукае. Достаточно ли, на ваш взгляд, прилагается усилий по пропаганде их творчества?

- На мой взгляд, количество читателей зависит напрямую от усилий властей. Отрадно, что власти обеих республик выделяют средства на проведение мероприятий памяти наших писателей за пределами республик, финансируют переиздание их сочинений, благодаря этому они стали "брендами" национальных республик. Но сколько писателей, чье творчество абсолютно неизвестно! Несколько лет тому назад, занимаясь историей национальной журналистики, я нашел одно произведение Хабира Абдрашитова о Салавате Юлаеве. Сделал транслитерацию, это произведение было опубликовано в журнале "Агидель".

Между тем это было одно из первых художественных произведений о Салавате Юлаеве. Также выяснилось, что Хабир Абдрашитов работал над составлением двуязычных словарей, идиоматических словарей, был выдающимся детским писателем, у него есть прекрасные произведения для взрослых. Но сейчас тех, кто знает о нем, очень мало, даже нет полных биографических данных об этом авторе. И таких авторов во всех республиках были десятки.

- Есть ли будущее у тюркской литературы, ведь татарская и башкирская молодежь, проживающая в крупных городах, даже в Казани и Уфе, не говоря о мегаполисах вне пределов республик, говорит все больше на русском языке?

- Мне кажется, вообще сейчас люди стали меньше читать. Это связано с общественной и экономической обстановкой: нужно зарабатывать на жизнь, нет времени на хорошую литературу. Читать начинают обычно где-то после сорока, когда людей начинает тянуть к корням, к истокам. Как тут не вспомнить письмо Анны Ахматовой, в котором она пишет, что английские шахтеры удивлялись, что в Советской России даже рабочие читают стихи? Теперь времена изменились.

Наше общество сейчас "догнало" Европу, превратившись в общество потребления. Стихи, прозу, литературные журналы читает в основном интеллигенция и та далеко не вся. Раньше литературные журналы издавались стотысячными тиражами, сейчас две-три тысячи экземпляров - максимальный тираж. Если же говорить о национальной литературе, то она сохранится, у нее есть будущее, хотя бы потому что сейчас в Башкортостане и Татарстане идет возрождение любви к истокам, а один из способов воспитания подрастающего поколения, это пример отцов и дедов, который отразился в литературе.

Сохранение национальных литератур - важно для всего российского общества, потому что если связь поколений прервется, то люди превратятся в толпу, массу, с которой можно сделать все, что угодно. А наши народы уже сотни лет живут в составе России, и наши классики понимали и ценили это.






Другие новости раздела:

ПАРИЖ, 9 июля. /Корр. ТАСС Иван Батырев/. Французское государство не имеет проблем в отношениях с исламом или какой-либо другой религией, однако нормы светского государства, господствующие в республике, требуют проведения масштабной реформы ислама в ...
ТЕЛЬ-АВИВ, 19 июля. /ТАСС/. Израиль во многом защищает Европу от угрозы радикального ислама, главным источником которой является Иран. С таким заявлением выступил в четверг премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху в ходе переговоров в Иерусалиме с ...
ХЕЛЬСИНКИ, 1 августа. /Корр. ТАСС Нина Бурмистрова/. В Финляндии образовался дефицит школьных учителей ислама. Об этом сообщила газета Savon Sanomat . Как пишет издание со ссылкой на эксперта профсоюза образовательной сферы Туомо Лааксо, в стране на 10 ...
Попечительский совет университета им. Гумбольдта в Берлине единогласно проголосовал за создание в ближайшее время института "теологии ислама". Вуз будет готовить как практиков - имамов, так и теоретиков - богословов. Около 6 процентов ...