e-Ислам
Новостной информационный ресурс
Новости Ислама

В Башкирии обнаружили уникальное Евангелие, изданное шотландцами для миссии среди мусульман


  19.10.2012    |   Интерефакс-Религия

*** Миссионерам оказывал поддержку Александр I Уфа. 19 октября. ИНТЕРФАКС - Сотрудники Национальной библиотеки Башкирии обнаружили среди хранящихся в фондах христианских книг на тюркских языках редкое издание Евангелия, сообщает сайт

*** Миссионерам оказывал поддержку Александр I

Уфа. 19 октября. ИНТЕРФАКС - Сотрудники Национальной библиотеки Башкирии обнаружили среди хранящихся в фондах христианских книг на тюркских языках редкое издание Евангелия, сообщает сайт библиотеки.

Книгу нашли сотрудники отдела рукописей и редких изданий среди 40 тыс. экземпляров, входящих в фонд.

"Издание является уникальным памятником православной религиозной литературы и источником изучения языков мусульманских народов начала XIX века, изданное шотландскими миссионерами", - приводятся в сообщении слова заведующей отделом рукописей и редких изданий библиотеки Антонины Гезиковой.

Евангелие, обнаруженное в фондах в Уфе, издано на западнокыпчакском изводе литературного языка тюрки, близком и к карачаево-балкарскому, и к другим западным кыпчакским языкам. По словам А.Гезиковой, "перевод очень интересный, сильно отличается своей лексикой от переводов того времени".

В начале XIX века Александр I разрешил миссионерам Западной Европы вести просветительскую работу среди мусульманских народов Северного Кавказа и Средней Азии. В 1802 году Шотландское миссионерское общество получило разрешение открыть миссию вблизи аула Каррас Султанаю (возле Бештау-Пятигорска). В 1804 году из Шотландии была привезена типография, которая по качеству арабского и тюркских шрифтов не уступала европейским, а в 1815 году общество открыло миссии в Астрахани и Оренбурге. В Астрахань переехали четыре шотландские семьи.

"Эдинбургские миссионеры сохранили для потомков уникальные сведения, касающиеся истории и культуры туркмен, башкир, крымских и астраханских татар, армян, кабардинцев, осетин и греков", - пояснила А.Гезикова.

В настоящее время администрацией библиотеки решается вопрос о переводе уникальной книги в электронный вариант, чтобы она смогла стать достоянием общественности без ущерба ее целостности.

Информация распечатана со страницы:   http://e-islam.ru/mainnews/?id=7636. Дата печати: 24.08.2019 15:12:42